Achamán era el nombre que recibía una de las entidades mitológicas divinas en las que creían los guanches, antiguos pobladores de la isla de Tenerife .
Era considerado el Ser Supremo de la mitología guanche, siendo relacionado con el cielo.
Etimología
El término Achamán fue traducido por los primeros historiadores como 'el cielo' o simplemente como 'Dios', aunque otros indican que Acaman significa 'sol'. Para lingüistas modernos Achamán, cuya forma primitiva sería aššaman, puede ser traducido como 'el Celestial' o 'el Centelleante' basándose en comparaciones con voces bereberes que aluden al relámpago y al rayo.
En los primeros textos históricos el término aparece generalmente formando parte de la locución Achguayaxerax, Achorom, Achaman, que traducían por 'el sustentador de cielo y tierra', aunque parece que esto sólo alude a Achguayaxerax, siendo la traducción completa de la locución 'he aquí el Espíritu que sustenta el universo, el Celestial, el Centelleante'.
Aparece en la documentación también con las variantes Achamón, Acaman y Ataman, conservándose además otros nombres por los que era conocido según los atributos que poseía: Achuhurahan 'el que está en lo ardiente o brillante', Achuhucanac 'el que está en la lluvia', Achguayaxerax 'he aquí el Espíritu que sostiene el firmamento', Atguaychafanataman 'he aquí la causa de la luz de los relámpagos', y Achuguayo 'el que es espíritu'
Era considerado el Ser Supremo de la mitología guanche, siendo relacionado con el cielo.
Etimología
El término Achamán fue traducido por los primeros historiadores como 'el cielo' o simplemente como 'Dios', aunque otros indican que Acaman significa 'sol'. Para lingüistas modernos Achamán, cuya forma primitiva sería aššaman, puede ser traducido como 'el Celestial' o 'el Centelleante' basándose en comparaciones con voces bereberes que aluden al relámpago y al rayo.
En los primeros textos históricos el término aparece generalmente formando parte de la locución Achguayaxerax, Achorom, Achaman, que traducían por 'el sustentador de cielo y tierra', aunque parece que esto sólo alude a Achguayaxerax, siendo la traducción completa de la locución 'he aquí el Espíritu que sustenta el universo, el Celestial, el Centelleante'.
Aparece en la documentación también con las variantes Achamón, Acaman y Ataman, conservándose además otros nombres por los que era conocido según los atributos que poseía: Achuhurahan 'el que está en lo ardiente o brillante', Achuhucanac 'el que está en la lluvia', Achguayaxerax 'he aquí el Espíritu que sostiene el firmamento', Atguaychafanataman 'he aquí la causa de la luz de los relámpagos', y Achuguayo 'el que es espíritu'
(Wikipedia)
No hay comentarios:
Publicar un comentario